martes, 28 de octubre de 2014

Tertúlias de APTIC y MET



APTIC
Os invitamos a participar en el siguiente encuentro de socios de APTIC y MET, y de amigos lingüistas en general. Será el próximo miércoles 12 de noviembre en Barcelona.

Más información sobre la actividad (en catalán): http://www.aptic.cat/noticia/properes-edicions-de-les-trobades-aptic-met

viernes, 24 de octubre de 2014

Seminario de traducción de películas basadas en cómics: superhéroes de Marvel & DC

ATRAE
Se abre el plazo de inscripción para el “Seminario de traducción de películas basadas en cómics: superhéroes de Marvel & DC” impartido por Quico Rovira-Beleta.
Podréis encontrar más información en nuestra página web.

lunes, 20 de octubre de 2014

Ciclo de tres seminarios en línea de traducción técnica

Asetrad
Los días 11, 18 y 25 de noviembre de 2014, Asetrad ofrecerá un ciclo de tres seminarios en línea de traducción técnica impartidos por Margartet Clark, Mar Fernández y Héctor Quiñones.
En estos seminarios se tratarán diferentes aspectos de la traducción científica y técnica desde la experiencia de tres traductores con diferentes especialidades.

Más información en: http://bit.ly/Asetradciclotec

jueves, 16 de octubre de 2014

Jornadas en torno a la traducción editorial, Tarazona

Nueva actividad en la nueva sede de la Casa del Traductor: el 15 de noviembre ACE Traductores organiza una jornada sobre traducción literaria en Tarazona. La actividad es gratuita previa inscripción. Puedes consultar el programa e información sobre la ciudad en este enlace del blog de actividades.

miércoles, 15 de octubre de 2014

Seminario en línea: « Tratuitrucos informáticos: eficiencia y calidad»

Asetrad
El próximo 6 de noviembre de 2014, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá el seminario en línea « Tratuitrucos informáticos: eficiencia y calidad», a cargo de Jordi Balcells se licenció en traducción por la Universitat Jaume I en 2005 y cuenta con un máster en localización por la University of Limerick. Actualmente es traductor autónomo especializado en informática, electrónica, ingeniería, marketing y farmacia.

En este curso aprenderás a conocer mejor las herramientas de las que dispones –OCR, extracción terminológica, alineación de bitextos...–, encontrarás unas nuevas aliadas y hallarás mejores caminos para alcanzar tu objetivo: cansarte menos y hacerlo mejor.
Más información en: http://bit.ly/Tratuitrucos

jueves, 2 de octubre de 2014

Seminario en línea: «Tres problemas de traducción jurídica en la traducción de contratos»

Asetrad
El próximo 21 de octubre de 2014, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá el seminario en línea «Tres problemas de traducción jurídica en la traducción de contratos», a cargo de Ruth Gámez y Fernando Cuñado. Ruth Gámez es licenciada en TeI y traductora jurada de inglés y Fernando Cuñado tiene un máster en Dirección de Empresas. Ambos son licenciados en Derecho por la Universidad de Valladolid y trabajan en equipo como traductores autónomos

En este seminario en línea estudiaremos tres problemas de traducción jurídica a los que todo traductor que trabaje con contratos anglosajones tiene que enfrentarse a menudo, difíciles de resolver mediante la búsqueda en diccionarios.
Más información en: http://bit.ly/Asetradjurid