viernes, 17 de junio de 2016

Traducir el exilio - Dos escritores y sus traductoras

Los próximos días 20 a 22 de junio, siete traductoras de diversas lenguas que han venido al País Vasco gracias al programa Itzultzaile Berriak - Nuevas Traductoras se reunirán en Tabakalera (Donostia) para trabajar y discutir sobre traducción, tomando como base un fragmento de la novela Koaderno gorria de Arantxa Urretabizkaia y varios poemas de Joseba Sarrionandia. Además de compartir las dudas, dificultades y reflexiones que se les han planteado al verter a sus lenguas dichos textos, en el taller se analizará la relación de ambos escritores con la traducción y se contará también con la aportación de los traductores que han traducido esas obras al castellano. El hilo conductor del taller será el exilio, visto desde la literatura, las lenguas y la traducción. Más información.