sábado, 29 de septiembre de 2018

Actividades del Día de la Traducción


Las asociaciones de la Red Vértice celebran el #DIT con diferentes actividades abiertas al público para dar visibilidad a la labor de la traducción. Algunas ya han tenido lugar y han sido un éxito. Aún estás a tiempo de disfrutar de alguna de ellas:


20-22 de septiembre, Buenos Aires
Conferencias (transmisión simultánea en streaming)
Jornadas internacionales de traducción comparada
«Variedades regionales en las lenguas de traducción»
Organiza: Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), entre otras instituciones.


27 de septiembre, 18:00 h, Barcelona
Ponencia presencial, sede de la APTIC
Traducir para leer. Escritoras fascinantes: de Jean Rhys a Virginia Woolf
Ponente: Dolors Udina
Organiza: APTIC


28 de septiembre, 19:00 a 20:30 h (hora de Argentina)
Charla en línea
Mi experiencia con el Cambridge Conference Interpretation Course
Ponente: Nathalie Greff-Santamaria
Organiza: AATI


28 de septiembre, 19:30 h, Málaga
Conferencia
Reflexión sobre el proceso de traducción a partir de algunos mitos de cultura universal: el conde don Julián, la Malinche y el andrógino
Intervienen: Malika Embarek; presenta: Salvador Peña
Organiza: ACE Traductores


29 de septiembre, 19:00 h, Salamanca
Charla coloquio
Primeros pasos: traducir libros, ilustrar traducciones
Intervienen: Ana Flecha y Claudia Toda
Organiza: ACE Traductores


30 de septiembre, 11:30 h, Sevilla
Debate abierto
Cruzar la línea: los límites éticos de la traducción
Modera: Sergio España
Organiza: ASETRAD


30 de septiembre, 12:30 h, Madrid
Charla en la librería La Lumbre
Traducción en vivo
Intervienen: Andrés Catalán, Elia Maqueda; modera: Paula Zumalacárregui
Organiza: ACE Traductores


30 de septiembre, 12:00 h, Barcelona
Inauguración del ciclo «Voces traductoras»
Traducción en vivo
Interviene: Daniel Najmías; presenta: Helena Aguilà
Organiza: ACE Traductores

martes, 25 de septiembre de 2018

30 de septiembre, Día Internacional de la Traducción, Sevilla


Con motivo del Día Internacional de la Traducción, Asetrad organiza en Sevilla un debate abierto sobre los límites éticos de nuestra profesión, moderado por Sergio España.

Cruzar la línea: los límites éticos de la traducción

Domingo 30 de septiembre a las 11:30

En Tramallol, pasaje Mallol, 22
41003 - Zona San Julián, Sevilla




Charla sobre el Reglamento General de Protección de Datos


APTIC presenta una Charla sobre el Reglamento General de Protección de Datos, la norma europea vigente a todos los efectos desde el pasado 25 de mayo.
El 25 de octubre a partir de las 18.00 h, el especialista Jaume Matas explicará cuáles son las novedades y, sobre todo, nos proporcionará los elementos para dar cumplimiento a esta nueva normativa desde el punto de vista de nuestro sector profesional.
La charla se podrá seguir presencialmente o por retransmisión en directo. El precio para los miembros de la red Vértice es de 10 €.

jueves, 20 de septiembre de 2018

ACE Traductores y el Día Internacional de la Traducción


Un 30 de septiembre más, y en colaboración con varios organismos y librerías, ACE Traductores ha organizado varias actividades para celebrar el Día Internacional de la Traducción.

Si estás cerca de Barcelona, Madrid, Málaga o Salamanca, acércate a conocer en primera persona diferentes formas de traducir todo tipo de libros y géneros.


Toda la información sobre horas, lugares y protagonistas está disponible en este enlace.

viernes, 14 de septiembre de 2018

Seminario de subtitulación para sordos: nivel avanzado

ATRAE vuelve a organizar el Seminario de subtitulación para sordos: nivel avanzado.

Este seminario está destinado a personas con conocimientos previos sobre subtitulación y conocimientos básicos sobre subtitulación para sordos, ya que se centrará en aspectos más específicos de la subtitulación para sordos.

Dónde: 100% online, con acceso a los materiales y grabaciones de todas las sesiones.
Cuándo: los días 24 y 26 de septiembre y 1 y 3 de octubre de 2018, de 19:00 a 20:30.

Podéis encontrar más información sobre el curso en la página web de ATRAE.

CITA 5 y ceremonia de entrega de los VI Premios ATRAE

La Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual tiene como objetivo fomentar el contacto de todos los profesionales del sector del audiovisual y, así, continuar mejorando nuestra profesión.

La quinta edición de la Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual tendrá lugar los días 19 y 20 de octubre de 2018 en la Universidad Pontificia Comillas (Madrid)Como colofón, el sábado por la tarde se celebrará la Gala de los VI Premios ATRAE, para los que ya tenemos finalistas.

Aún estáis a tiempo de inscribiros aquí. ¿A qué esperáis?

Taller de negociación contractual


 A menudo los traductores miran los papeles contractuales con cara de impotencia, pero negociar un contrato es lo más natural del mundo: las cláusulas son pactos. ¿Hasta dónde llegan los derechos de la propiedad intelectual? ¿Hasta qué punto puede exigirnos el editor? ¿Qué es negociable y qué no? ¿Cuáles son los mínimos que tengo que exigir? Todas estas cuestiones y muchas otras conformarán el contenido del Taller de negociación contractual, que impartirá Carlota Torrents el 4 de octubre de 2018 (18.00 - 20.00 h) en la sede de APTIC.

 Inscripción para miembros de la red Vértice: 10 €

lunes, 3 de septiembre de 2018

Celebración del Día Internacional de la Traducción

En APTIC ya estamos puliendo los últimos detalles para los actos de celebración del Día Internacional de la Traducción. En esta edición, para nosotros será un honor contar con la presencia de Dolors Udina, que nos ofrecerá la ponencia Traducir para leer. Escritoras fascinantes: de Jean Rhys a Virginia Woolf.
Acto seguido, y como ya es tradición, podremos disfrutar de buena compañía, un picoteo y música para celebrar este día tan especial. Las inscripciones ya están abiertas.

Fecha: Jueves 27 de septiembre de 2018
Lugar: Sede de APTIC

UniCo organiza el seminario web «Buscad y hallaréis: comodines en Word y más allá»

UniCo - Unión de CorrectoresNuevo curso de UniCo (Unión de Correctores). En «Buscad y hallaréis: comodines en Word y más allá» estudiaremos la sintaxis de comodines de Word, veremos varios casos prácticos que nos permitirán empezar a sacarles partido de inmediato y esbozaremos las posibilidades de trabajar con comodines en otros programas de uso frecuente para el corrector, como Adobe InDesign. El ponente será Ricardo de Pablo, corrector y especialista en programas aplicados a la corrección.
 «Buscad y hallaréis: comodines en Word y más allá» se impartirá el jueves 27 de septiembre de 18:00 a 20:30 h.
Toda la información está disponible aquí