viernes, 25 de noviembre de 2022

Curso de interpretación con menores

La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ), celebra un curso en línea titulado «And I Give my Chocolate to the Interpreter» centrado en los servicios de interpretación con menores de edad.

Este curso se celebrará por la plataforma Zoom los días 19 y 20 de diciembre por la mañana, de 11:00 a 14:00 horas y correrá a cargo de Heidi Salaets y Katatlin Balogh.

Más información e inscripciones aquí.


lunes, 21 de noviembre de 2022

Número 63, semana del 21 al 25 de noviembre, de Vasos Comunicantes, la revista de Ace Traductores

 ¡Hola a todxs!

Ahí va el programa de la semana. Seguimos con un otoño muy variado e interesante. 

Hoy, lunes, tenemos Acuerdo en Dinamarca entre editores y autores.

Mañana martes,  Palabras enrevesadas, Gabriel Hormaechea

El miércoles,  Trujamán de Adan Kovacsics.

Y el viernes Traducción y prensa cultural: la invisibilidad del traductor en la crítica de traducción. Arturo Vázquez Barrón (y II)

Os recordamos que el equipo de redacción estará encantado de recibir todo tipo de comentarios y propuestas de colaboración, tanto para Vasos como para el Trujamán

Entretanto, os deseamos una buena semana,

Ace Traductores.

Cines del África francófona

El próximo taller que AICE organiza en el marco del programa de desarrollo profesional es la segunda sesión de cuatro que se organizan para refuerzo de francés, principalmente para intérpretes de francés como lengua C, pero abierta a cualquier interesado/a.

Tema: «Les cinémas de l'Afrique francophone et la co-production française» [Los cines del África francófona y la coproducción cinematográfica francesa]

Imparte: Marion Berger, programadora del festival de cine africano de Tarifa. Traductora español-francés en el sector del cine

Por Zoom el lunes, 28 de noviembre de 10:00 a 12:00 h CET
Inscripción: https://forms.gle/1oZxVpRGQqCC7t2c8 (hasta el 24 de noviembre)

Precios:
Público en general: 40 €
Miembros de asociaciones de Red Vértice: 30 €
Miembros y candidatos de AICE, 20 €
Miembros AICE cabinas minoritarias y estudiantes: 10 €

Si te inscribes y finalmente no puedes asistir en la fecha fijada, te daremos acceso a la grabación para que puedas visionar la sesión.

jueves, 10 de noviembre de 2022

Encuentro sobre la traducción de la literatura infantil y juvenil

La asociación EIZIE ha organizado un encuentro sobre la traducción de la literatura infantil y juvenil, «Haurrentzat itzultzea eta gazteengana itzultzea», con la participación de las ganadoras del premio de traducción Vitoria-Gasteiz del pasado año, Aiora Jaka (traductora) y Miren Agur Meabe (escritora y traductora), con la moderación de Patxi Zubizarreta (escritor y traductor), también galardonado con dicho premio en más de una ocasión.

Este encuentro se celebrará el miércoles 16 de noviembre en Bilbao (sede de Euskaltzaindia), a partir de las 18:00 horas.

martes, 8 de noviembre de 2022

UniCo y la Universitat de Barcelona organizan Corrigere4 (25 de noviembre)

La cuarta edición de Corrigere, con el lema «Especialización y soportes», es un encuentro destinado a profesionales y estudiantes de la lengua que tendrá lugar el día 25 de noviembre de 2022 en formato presencial en la Facultad de Filología y Comunicación (aula Joan Maragall) de la Universitat de Barcelona.

Corrigere es un proyecto puesto en marcha por la Unión de Correctores (UniCo), junto con la Universitat de Barcelona (Departamento de Filología Hispánica, Teoría de la Literatura y Comunicación), para acercar la corrección de textos a la universidad y reforzar de este modo la vertiente académica de nuestro colectivo.

Más información aquí

lunes, 7 de noviembre de 2022

«La exención del IVA en las traducciones. Sabiduría popular y verdades incómodas sobre el art. 20.Uno.26.º LIVA».

 

¿De qué depende que una traducción esté exenta de IVA? ¿Solo están exentos los libros? ¿Y los textos publicados? ¿Puede estar exenta cualquier traducción?

El próximo viernes, 2 de diciembre, tendremos a Javier Sancho para explicarnos la normativa relevante y cómo la interpreta la Dirección General de Tributos.

Esta charla es gratuita y exclusiva para todas las personas asociadas a Asetrad. Podéis consultar todos los detalles y solicitar vuestra plaza accediendo a la plataforma de formación

Número 63, semana del 7 al 11 de noviembre, de Vasos Comunicantes, la revista de Ace Traductores

 

 

¡Hola a todxs!

Hoy, lunes 7, publicamos las experiencias como traductora de Carmen Gauger: De la necesidad a la vocación.

El miércoles no tendremos Trujamán porque el Instituto Cervantes hace fiesta (es la Almudena en Madrid).

Y el viernes publicaremos Palabra de librero: entrevista a Abril G. de Enterría, de la librería La guarida.

Que disfrutéis de la lectura (y del día de fiesta, si os toca).

El equipo de Vasos Comunicantes.