jueves, 25 de abril de 2024

Ampliamos el Programa de Primavera en Asetrad.

Os informamos de que hemos incluido dos actividades más en nuestro particular Programa de Primavera: 


  • 10 de junio: Seminario en línea. «Runas, jeroglíficos y destellos de magia: desata todo el potencial de la toma de notas». Ponente: José Sentamans.
  • 12 de junio: Mesa redonda. «Bendito parné. Negociación de presupuestos». Ponentes: Carlos la Orden, Mercedes Tabuyo y Alessandra Vita.
Podéis consultar todos los detalles y solicitar vuestra inscripción entrando en nuestro portal de formación.

 

lunes, 22 de abril de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 65, semana del 22 - 26 de abril

  Buenos días, compañerxs de la Red: 

Volvemos a tener un semana muy completa en Vasos Comunicantes.

Empezamos con la segunda parte de «¿Teatro en verso en el siglo XXI?», de Joan Sellent Arús (traducido del catalán por Concha Cardeñoso).

El miércoles tendremos en El Trujamán a María Teresa Gallego.

Y terminaremos la semana el viernes con una relatoría ilustrada de El Ojo de Polisemo celebrado este año, con el arte de Bea Aparicio y Janire Orduna.

Contamos con vuestra colaboración para difundir nuestra revista. Como siempre, gracias a todo el mundo por colaborar en la revista con vuestras propuestas y comentarios.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

lunes, 15 de abril de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 65, semana del 15 - 19 de abril

 

  Buenos días, compañerxs de la Red: 

Aquí tenéis el programa de esta semana de Vasos Comunicantes.

Empezamos la semana con una reseña de Isabel Romero de Etymologischer Gossip. Essays und Reden, de Uljana Wolf.

El miércoles tendremos en El Trujamán a Ricardo Bada.

Y terminaremos la semana con la primera parte de un artículo en dos entregas: «¿Teatro en verso en el siglo XXI? I», de Joan Sellent Arús (traducido del catalán por Concha Cardeñoso).

Contamos con vuestra colaboración para difundir nuestra revista.Como siempre, gracias a todo el mundo por colaborar en la revista con vuestras propuestas y comentarios.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

jueves, 11 de abril de 2024

ACE Traductores: actividades para las próximas semanas

 
 

Estimada gente de la Red Vértice, a continuación un listado con las actividades de ACE Traductores para las próximas semanas. ¡Que aproveche!

CLUB DE LECTURA (TRADUCIDA) EN MADRID
La librería La Fabulosa de Madrid acogerá el próximo 18 de abril a las 19.00 h una nueva sesión del Club de Lectura (Traducida). Podéis encontrar todos los datos en este enlace.

NOCHE DE LOS LIBROS EN MADRID
El 19 de abril a las 19.00 h tendrá lugar en la librería Amapolas en octubre la charla «Traducir e ilustrar la obra de Virginia Woolf», organizada conjuntamente con Asetrad y FADIP. Ya tenéis toda la información aquí.

FORMACIÓN
Los días 25 de abril y 9 de mayo tendrán lugar las sesiones del seminario en línea «No te líes con los contratos», impartido por Carlota Torrents. En este enlace está toda la información.

ACTIVIDAD EN BARCELONA
Entre las actividades organizadas con motivo de Sant Jordi y el Día del Libro, tendremos una charla con Esperança Bielsa, moderada por Juan Gabriel López Guix, en la que nos hablará de la teoría de la traducción de Walter Benjamin y la aplicación de dicha teoría al contexto contemporáneo. La Llibrería Documenta acogerá esta actividad que tendrá lugar el 30 de abril a las 19.00 h. Tenéis la información en este enlace.

COLOQUIO HOMENAJE A SALUSTIANO MASÓ
También dentro de las actividades en torno al Día del Libro, tendrá lugar el 30 de abril a las 19.00 h en la la Feria del Libro de Alcalá de Henares (Madrid) un homenaje a la figura de Salustiano Masó. Este coloquio contará con la participación de María Teresa Gallego Urrutia, Darío Márquez y Manuel Rico. En este enlace encontraréis todos los detalles.

ENCUENTRO DE CEATL EN ESTRASBURGO
Del 2 al 4 de octubre se celebrará en Estrasburgo la European Conference on Literary Translation organizada por CEATL y sus colaboradores con motivo de la designación de esta ciudad como Capital Mundial del Libro durante 2024. Ya podéis consultar el primer borrador del programa aquí.

lunes, 8 de abril de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 69, semana del 8 - 12 de abril

  Buenos días, compañerxs de la Red: 

Aquí tenéis el programa de esta semana de Vasos Comunicantes.

Hoy lunes, tenemos la crónica de Belén Almeyda (texto y fotografías) sobre el XIV Ojo de Polisemo.

El miércoles tendremos un texto de Miguel Jelelaty en El Trujamán, «Mi dialecto materno».

El jueves publicaremos la «Crónica desactualizada de un Polisemo "en" y "sobre" la periferia», de Teresa Benítez Rodriguez.

Y el viernes podremos leer el texto merecedor del tercer lugar en el V Premio de Traducción Universitaria Valentín García Yebra, de Marina García Pardavila.

Como siempre, gracias a todo el mundo por colaborar en la revista con vuestras propuestas y comentarios.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

viernes, 5 de abril de 2024

UniCo presenta el seminario web «La técnica del sentimiento. Corrección de poesía»



En el próximo seminario organizado por UniCo abordaremos la corrección de textos poéticos, y los recursos y destrezas imprescindibles para revisarlos.
Familiarízate con los recursos y habilidades necesarios para afrontar la corrección de poesía con seguridad.

El seminario web «La técnica del sentimiento. Corrección de poesía», impartido por Manuela Mangas Enrique, se celebrará el lunes 22 de abril de 18:00 a 20:00 (CET). Se grabará y estará disponible durante un mes para los inscritos que no hayan podido asistir en directo o que deseen repasar los contenidos.  

Puedes ampliar la información en nuestra web o escribiendo a formacion@uniondecorrectores.org


.

martes, 2 de abril de 2024

«Ciclo de traducción médico-farmacéutica».

 

En Asetrad ampliamos nuestro particular Programa de Primavera con el «Ciclo de traducción médico-farmacéutica»:

- 21 de mayo. «Traducción médica editorial: retos y aprendizajes». Ponente: Laura Carasusán.

- 23 de mayo. «¿Cómo especializarse en traducción médica?». Ponente: Luciana Ramos.

- 28 de mayo. «Traducción farmacéutica: mucho más que traducir prospectos». Ponente: Francisco Bautista.

- 30 de mayo. Mesa redonda del «Ciclo de traducción médico-farmacéutica». Con todos los ponentes del ciclo.

Podéis consultar toda la información y solicitar vuestra inscripción en nuestro portal de formación.

¡Os esperamos!

lunes, 1 de abril de 2024

Interpretación en los servicios públicos de Aragón

Segunda edición que vuelven a dirigir las socias de ASATI Amelia Pérez y Natalia Garrido. Pretende ser un debate sobre el sector, en el que participarán también personas ajenas a nuestra profesión pero que trabajan en este campo, como profesores, sanitarios, trabajadores de juzgados, etc. 
Es gratuita, pero el aforo es limitado, por lo que pedimos que se notifique la asistencia con un correo a asatiaragon@gmail.com.

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 18 - 22 de marzo





Buenos días, compañerxs de la Red: 

Aquí tenéis el programa de esta semana.

Hoy empezamos el número 69, con un editorial de recapitulación del número anterior y presentación del siguiente, tal como solemos hacer.

El miércoles tendremos un texto de Manu López Gaseni en El Trujamán, «Las voces y los ecos».

Y el viernes publicaremos un artículo de una vieja conocida de las antiguas Jornadas de Tarazona, la traductora polaca Marta Jordan, «Ausencia y presencia del teatro español contemporáneo en Polonia».

Como siempre, gracias a todo el mundo por colaborar en la revista con vuestras propuestas y comentarios.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

martes, 26 de marzo de 2024

La Red Vértice se opone a la licitación del Senado

Una vez más, las 20 asociaciones que conforman la Red Vértice, con el respaldo de la asociación de universidades (AUnETI) y la asociación de estudiantes de Traducción e Interpretación (AETI), se oponen frontalmente a la nueva licitación de la Cámara Alta para la externalización de los servicios de interpretación simultánea y posterior transcripción de actas en las lenguas oficiales del Estado, por considerar indignas las condiciones de esta licitación.

Comunicado de prensa disponible aquí.

lunes, 18 de marzo de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 18 - 22 de marzo

Buenos días, compañerxs de la Red:

Aquí tenemos de nuevo el programa semanal para Vasos Comunicantes:
 

Hoy, lunes 18, publicamos la reseña de Cristina Martínez Alirangues de Ilan Stavans, traductor, de M.ª del Carmen África Vidal Claramonte (Editorial Comares, 2022).

El miércoles tendremos un trujamán de Fernando Navarro.

Y el viernes terminaremos la semana con una reseña en la sección «Novedades traducidas» remitida por Joaquín Fernández-Valdés, que ha traducido del ruso la obra de Iván Turguénev Aguas de primavera (Alba, 2023).

Como siempre, gracias a todo el mundo por colaborar en la revista con vuestras propuestas y comentarios.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

jueves, 7 de marzo de 2024

PROGRAMA DE FORMACIÓN DE PRIMAVERA

 

Os presentamos las propuestas que hemos preparado en la Vocalía de Formación de Asetrad para darle nuestra particular bienvenida a la próxima primavera. Novedades y algún clásico en los que creemos que encontraréis diversidad de charlas, seminarios y actividades para todos:

  • 9, 11 y 16 de abril. «Especialista en herramientas de subtitulación». Ponente: Rafael López.
  • 10 de abril. «Nuevo sistema de cotización por tramos para autónomos». Ponente: Mónica Cid.
  • 17 de abril. «Pensando en el futuro: preparar mi jubilación siendo autónomo». Ponente: Juan Montero.
  • 23 de abril. «Ciclo de lujo» (I). El lujo de traducir excelencia. Ponente: Elena Bernardo.
  • 24 de abril. «Casilla de salida: traducción y juegos de mesa». Ponente: Carlos Loscertales.
  • 25 de abril. «Ciclo de lujo» (II). Textual y textil: traducir en el sector de la moda. Ponente: Patricia Lluberas.
  • 29 de abril. «Ciclo de lujo» (III). La traducción cosmética: ¿bella por dentro y por fuera? Ponente: Lidia Álvarez.
  • 6 de mayo. Mesa redonda del «Ciclo de lujo». Ponentes: Elena Bernardo, Patricia Lluberas y Lidia Álvarez.
  • 7 de mayo. «Apuntes sobre la declaración de la renta». Ponente: Rosa M.ª Esqué.
  • 4 de junio. «Procedimientos de reclamación de facturas impagadas». Ponente: Sergio Marrodán.

Podéis consultar más información e inscribiros en nuestra plataforma de formación (https://formacion.asetrad.org).

miércoles, 6 de marzo de 2024

Libro Blanco del Cómic en España

Tras la reciente publicación del Libro Blanco del Cómic en España, el grupo de trabajo Vértice Cómic se hace eco de la importancia de la traducción y la figura de los profesionales de la traducción en el sector del cómic mediante un comunicado que recoge diferentes extractos de dicho documento.

Comunicado disponible aquí.

martes, 5 de marzo de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 4 - 8 de marzo

Buenos días, compañeras de la Red: 

Aquí tenemos de nuevo el programa semanal para Vasos Comunicantes

El lunes 4, publicamos una reseña de Aroa Masa del libro Retrato del traductor con cabeza de perro. Para una traducción calibánica, de Adalber Salas Rodríguez, Libros de la resistencia, 2023.

El miércoles tendremos un trujaman de Rita da Costa por el Dia Internacional de la Mujer.

Y el viernes publicaremos el texto de Sofía Lacasta Millera galardonado con en el segundo puesto del V Premio de Traducción Universitaria «Valentín García Yebra».

Gracias a todos por colaborar con vuestro apoyo en la redacción y difusión de la revista.

Un abrazo

el equipo de Vasos Comunicantes,

el equipo de ACE Traductores.

 

lunes, 4 de marzo de 2024

APTIC: «Traducción medioambiental y desastre»

 

Desde 1980, los desastres naturales han causado la muerte de más de 2,4 millones de personas y pérdidas por valor de 3,7 billones de dólares en todo el mundo. En la sociedad contemporánea, los desastres han adquirido trascendencia internacional. 
Las salidas profesionales relacionadas con las emergencias, los riesgos de desastre y su gestión abarcan un espectro de gran envergadura. La traducción medioambiental requiere la adquisición de nociones científicas y metodológicas dentro de las diversas ramas de la ecología. 
En la charla virtual «Traducción medioambiental y desastre», la experta Teresa París hará hincapié en los desastres y la gestión de situaciones de emergencia. 


Precios especiales para miembros de la red Vértice 
Lunes 22 de abril de 2024 a partir de las 18.00 h


lunes, 26 de febrero de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 26 de febrero - 1 de marzo

Buenos días, querida gente de la Red Vértice:

Aquí tenéis el programa semanal de Vasos Comunicantes:

Hoy tenemos un artículo de Jordi Fibla, «Intraducibilidad de El Quijote».

El miércoles publicaremos simultáneamente con el Instituto Cervantes un trujamán de Miguel Marañón en recuerdo de Mari Pepa Palomero.

Y el viernes tendremos una novedad traducida de Isabel Hurtado de Mendoza Azaola, que ha traducido del inglés la obra de Sara Shepard Cómo sobrevivir al cole 1: Mi mejor amiga invisible.

Gracias a todo el mundo por colaborar con su apoyo en la redacción y difusión de la revista.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes;

El equipo de ACE Traductores.

martes, 20 de febrero de 2024

ACE Traductores: Proyecto Archipelagos

  Estimada gente de la Red y quien lea en general:

Hoy os presentamos Archipelagos, un proyecto de 3 años de duración financiado por la Unión Europea y que se acaba de poner en marcha. El proyecto está coordinado por la asociación francesa ATLAS, y en él participamos once socios europeos. Su objetivo es dar voz a la diversidad literaria europea, animando a los traductores editoriales a descubrir nuevas historias escritas en las lenguas menos extendidas.

El proyecto tiene cuatro líneas de trabajo:

  • residencias para más de 100 traductores en toda Europa;
  • 10 talleres de traducción que reunirán a más de 150 profesionales con diferentes lenguas europeas de trabajo;
  • seminarios virtuales y actividades dirigidas a los profesionales de la cadena del libro;
  • actividades abiertas al público para escuchar a los exploradores de la literatura y descubrir los tesoros sumergidos que han encontrado.
Ahora mismo está abierta ya la primera convocatoria de residencias. Podéis consultar dónde y qué combinación de lenguas en el sitio web del proyecto: https://archipelagos-eu.org/

Si conocéis a colegas que trabajen con las combinaciones de lenguas a las que están dirigidas las residencias, no dudéis en enviarles la información.

Podréis seguir las novedades y sucesivas convocatorias del proyecto en los perfiles de redes sociales de todos los socios implicados, en la misma web del proyecto y en el perfil de Instagram creado para él.
¡Ánimo y suerte!

Junta de ACE Traductores

lunes, 19 de febrero de 2024

Plazo para postularse al proyecto CELA para la promoción de traductoras y traductores emergentes (29 de febrero)

Estimada gente de la Red y quien lea en general:

Hasta el 29 de febrero está abierto el plazo para postularse al proyecto europeo CELA, financiado por Europa Creativa y de nuevo con la participación de ACE Traductores.

Se trata de conectar a autoras y autores emergentes y traductoras y traductores emergentes a través de una serie de clases magistrales, traducciones de muestra, tutorías, presentaciones y reuniones en vivo, en un periodo que abarcará desde 2024 a 2027.

Tenéis toda la información aquí: https://escueladeescritores.com/cela/tercera-edicion/

¡No dudéis en presentar vuestra candidatura y que haya suerte!

El equipo de ACE Traductores

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 19 al 23 de febrero

  Buenos días, querida gente de la Red Vértice: 

Aquí tenéis el programa semanal de Vasos Comunicantes

Hoy, lunes 19, se publica la reseña de Belén Santana de ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? La IA y la traducción literaria, de José Francisco Ruiz Casanova.

El miércoles tendremos un Trujamán de Juan Gabriel López Guix.

Y el vienes contaremos con un novedad traducida de Joaquín Garrigós, que ha vertido del rumano la obra de Ioana Pârvulescu La vida empieza el viernes, publicada por la editorial Báltica.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

miércoles, 14 de febrero de 2024

Inscripción con descuento en el XIV El Ojo de Polisemo, en Vigo, hasta el 15 de febrero



Os recordamos que el 15 de febrero acaba el plazo para inscribirse con descuento en XIV El Ojo de Polisemo, que tendrá lugar en la Universidad de Vigo y en la que tendrán un gran protagonismo las lenguas minoritarias y minorizadas. Tenéis toda la información en el enlace, incluidos el programa y las cuotas de inscripción: <https://ace-traductores.org/el-ojo-de-polisemo-xiv-traduccion-y-multilinguismo/>.

 ¡Os esperamos!


lunes, 12 de febrero de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, semana del 12 al 16 de febrero

   Querida gente de la Red Vértice:

Aquí tenéis el programa semanal de Vasos Comunicantes

Hoy, lunes 12, tenemos la segunda parte de un artículo de María José Furió: Deconstruyendo Mein Kampf: Traduire Hitler, de Olivier Mannoni, (y II) 

El miércoles publicamos un Trujamán de Adan Kovacsics.

Y el vienes tendremos una Novedad Traducida de Gloria Fortún, que ha traducido del inglés la obra de Sheridan Le Fanu CarmillaLes Editorial, 2023.

Un abrazo,

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores.

Taller de poesía

La asociación EIZIE organiza un taller de traducción de poesía a cargo de Maialen Berasategi Catalán, que se celebrará la tarde del 12 de marzo en la sede de Euskaltzaindia de Donostia. 
Este taller práctico consistirá en abordar la labor en teoría imposible de traducir poesía. Los poemas se traducirán principalmente del inglés y del castellano al euskera, aunque también se hará alguna prueba a la inversa, del euskera al castellano.
Más información aquí

viernes, 2 de febrero de 2024

Charla: Proceso de selección de traductores en plantilla para el Consejo de la Unión Europea.

 

El Consejo de la Unión Europea acaba de convocar un proceso de selección para crear una base de datos de traductores del inglés al español que pueda servir para cubrir futuras vacantes en la sede de la Secretaría General del Consejo en Bruselas.

El próximo 19 de febrero, Carmen Albaladejo y Elena Pérez presentarán el trabajo de traducción que se realiza en el Consejo, explicarán las condiciones laborales y el proceso de selección y responderán a las preguntas de las personas interesadas.

Podéis consultar todos los detalles y solicitar vuestra plaza accediendo con vuestras claves a la plataforma de formación.

Tal y como se indica en la ficha de la actividad, la charla no será grabada y tiene un aforo máximo de 100 personas. Es exclusiva para las personas socias de Asetrad.


miércoles, 31 de enero de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, 29 de enero al 2 de febrero

  Queridas verticeras:

Os presentamos un nuevo número de Vasos Comunicantes, en esta ocasión con un poco de retraso.

El lunes 29 se publicó Propuestas de traducción, ignominias narrativas y las posaderas de Michelangelo, de Melina Márquez.

Hoy miércoles tenemos Trujamán de Ana Flecha.

El viernes publicaremos una novedad traducida: María E. Roces González ha traducido del albanés Tres minutos. Sobre el misterio de la llamada de Stalin a Pasternak, de Ismaíl Kadaré.

Muchas gracias a todo el mundo por colaborar en la creación y difusión de nuestra revista. No dudéis en enviarnos propuestas y comentarios. 

Un abrazo, 

El equipo de Vasos Comunicantes

El equipo de ACE Traductores

lunes, 22 de enero de 2024

_Vasos comunicantes_, revista de ACE Traductores: número 68, 22 al 26 de enero de 2024

 Buen lunes, personas de la Red:

Hoy, lunes 22 de enero, tenemos el discurso de Marta Sánchez-Nieves, presidenta de ACE Traductores, pronunciado en la entrega del XVIII Premio Esther Benítez.

El miércoles tendremos Trujamán de Fernando Navarro.

Y el viernes publicaremos el discurso de Manuel Rico pronunciado en la entrega del XVIII Premio Esther Benítez.

Como siempre, os agradecemos la colaboración y la difusión de la revista.

Un abrazo,

Equipo de Vasos Comunicantes

Equipo de ACE Traductores

miércoles, 3 de enero de 2024

PROGRAMA DE FORMACIÓN DE INVIERNO. 2024.

 

Os presentamos nuestro particular «Programa de invierno»:


  • 09 de enero: «Modelo 390: ¿Cómo realizar el resumen anual del IVA?». Ponente: Rosa M.ª Esqué.
  • 30 de enero: «El MedDRA: ¿amigo o enemigo de la medicina?». Ponente: Ana Atienza.
  • 1 y 8 de febrero: «Innova, valida e itera. Claves para generar el deseo de compra y la fidelidad». Ponente: Marián Amigueti.
  • 15 de febrero: «Introducción a las expresiones regulares». Ponente: José Manuel Manteca.
  • 20 y 21 de febrero: «Lo que se pierde en la traducción: poemas, meriendas y cosas intraducibles». Ponente: Ben Clark.
  • 22 de febrero: «Creación de filtros personalizados en Trados Studio». Ponente: José Manuel Manteca.
  • 27 de febrero: «Mil palabras valen más que una imagen: iniciación al mundo de la audiodescripción». Ponente: Iris Permuy.
  • 29 de febrero: «Creación de filtros de archivos personalizados en memoQ». Ponente: José Manuel Manteca.
  • 5 y 7 de marzo: «Fundamentos y consejos de informática productiva (Windows)». Ponente: Xosé Castro.
  • 6 y 8 de marzo: «Traducción y corpus on line: descubre todo lo que los corpus en red pueden hacer por ti». Ponente: Miriam Seghiri.
  • 13 de marzo: «Traducir es un placer: interpretación y juguetes eróticos. ¡Ahora, con más sexo que nunca!». Ponente: Ibrahim Casanova.
  • 20 de marzo: «Cómo traducir e interpretar para políticos sin que te hagan una moción de censura». Ponente: Samuel Mattern.

Podéis consultar toda la información y solicitar vuestra plaza entrando con vuestras claves en el portal de formación.

¡Feliz 2024!